Characters remaining: 500/500
Translation

bàn chặm

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bàn chặm" est un terme qui peut se traduire en français par "tampon" ou "buvard". Voici une explication détaillée de ce mot :

Définition :

Dans le dialecte vietnamien, "bàn chặm" fait référence à un objet utilisé pour absorber l'encre ou l'humidité, comme un buvard, ou comme un tampon pour marquer ou imprimer quelque chose.

Utilisation :

On utilise "bàn chặm" dans le contexte de l'écriture ou de l'artisanat, où il est important de contrôler l'humidité ou de faire un marquage. Par exemple, on peut l'utiliser pour sécher une feuille de papier après avoir écrit avec de l'encre.

Exemple :
  • "Sau khi viết xong, tôi sử dụng bàn chặm để làm khô mực." (Après avoir terminé d'écrire, j'utilise un buvard pour sécher l'encre.)
Usage avancé :

Dans un contexte plus professionnel, "bàn chặm" peut être utilisé pour désigner des tampons officiels ou des tampons encreurs, souvent utilisés dans les bureaux pour marquer des documents.

Variantes du mot :
  • Bàn chặm giấy : Cela signifie "buvard en papier" ou "tampon en papier", spécifiquement utilisé pour absorber l'encre.
  • Bàn chặm cao su : Cela signifie "tampon en caoutchouc", qui est souvent utilisé pour le marquage.
Différents sens :

Bien que le sens principal soit lié à l'absorption de l'encre, "bàn chặm" peut également désigner des objets similaires utilisés dans d'autres contextes, comme dans la cuisine pour absorber l'humidité des aliments.

Synonymes :
  • Buvard : Utilisé principalement pour désigner un papier absorbant l'encre.
  • Tampon : Utilisé pour désigner un outil qui applique de l'encre ou qui marque un document.
Conclusion :

En résumé, "bàn chặm" est un terme utile dans le contexte de l'écriture et du bureau, se référant à des objets qui aident à gérer l'encre ou à marquer des documents.

  1. (dialecte) tampon ; buvard

Comments and discussion on the word "bàn chặm"